HSK 4Vocabulary Differences

常常 vs 往往(chángcháng vs wǎngwǎng)

Often / Usually

Structure Pattern

Subject+常常 / 往往+Verb

Explanation

Both 常常 (chángcháng) and 往往 (wǎngwǎng) translate to "often," but their grammatical constraints are different.

1. 常常 (chángcháng) - Frequent occurrence

  • Simply describes that an action happens with high frequency.
  • Can be used for the past, present, or future.
  • Can be negated easily: 不常 (not often).

2. 往往 (wǎngwǎng) - Discovered pattern or tendency

  • Describes a rule or pattern that has been observed over time ("usually" or "tends to").
  • MUST refer to a regular situation under certain conditions. It usually needs context or a condition (e.g., "On weekends, I usually...").
  • CANNOT be used for future events, and CANNOT be negated as "不往往" (use 不常 instead).

Example Sentences

touch_appTap the Chinese text to analyze words, or tap the translation to reveal it.

1
他常常去图书馆

Tā chángcháng qù túshūguǎn.

He often goes to the library.

2
周末我往往在家里休息

Zhōumò wǒ wǎngwǎng zài jiālǐ xiūxi.

On weekends, I usually (tend to) rest at home.

3
有经验的人往往做得更好

Yǒu jīngyàn de rén wǎngwǎng zuò de gèng hǎo.

Experienced people tend to do it better.

Common Mistakes

Common Mistake

我明天往往去跑步

Correct Usage

我明天常常去跑步。 / 我明天经常去跑步

info

往往 describes a past pattern and cannot be used for future actions.

Common Mistake

我不往往吃早饭

Correct Usage

我不常吃早饭

info

往往 cannot be directly negated. Use 不常 (bù cháng) for "not often."

adverbfrequencycomparisonhabit

Master 常常 vs 往往

Practice this grammar point with our interactive spaced-repetition system and AI voice tutor. Sign up for free and accelerate your Chinese learning.

Study on Hanpandaarrow_forward